<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>
<channel>
	<title>Comments on: Weiberregiment</title>
	<atom:link href="http://www.joeladami.net/2006/04/30/weiberregiment/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.joeladami.net/2006/04/30/weiberregiment/</link>
	<description>Literature is the new rock!</description>
	<pubDate>Wed, 20 Aug 2008 12:23:17 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.6</generator>
		<item>
		<title>By: comme</title>
		<link>http://www.joeladami.net/2006/04/30/weiberregiment/#comment-1335</link>
		<dc:creator>comme</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 03 May 2006 21:43:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">/?p=961#comment-1335</guid>
		<description>Ah, Erna, Missverst&#228;ndnis. Ich sah die aggressiven T&#246;ne bei dir :P</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ah, Erna, Missverst&auml;ndnis. Ich sah die aggressiven T&ouml;ne bei dir :P</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Erna</title>
		<link>http://www.joeladami.net/2006/04/30/weiberregiment/#comment-1334</link>
		<dc:creator>Erna</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 03 May 2006 20:59:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">/?p=961#comment-1334</guid>
		<description>@ Comme:&lt;br /&gt;
Sicher doch :-) Ich lasse gewiss machen...&lt;br /&gt;
&#34;v.a.&#34; kein Grund f&#252;r aggressive Untert&#246;ne... oder sollte das jetzt an mir vorbeigehen?&lt;br /&gt;
;-)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@ Comme:<br />
Sicher doch :-) Ich lasse gewiss machen&#8230;<br />
&quot;v.a.&quot; kein Grund f&uuml;r aggressive Untert&ouml;ne&#8230; oder sollte das jetzt an mir vorbeigehen?<br />
;-)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: comme</title>
		<link>http://www.joeladami.net/2006/04/30/weiberregiment/#comment-1332</link>
		<dc:creator>comme</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 02 May 2006 22:15:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">/?p=961#comment-1332</guid>
		<description>Hat nichts mit Lippenlesen zu tun, Fire. Sven of Nine ist lediglich ein s&#252;&#223;er Tippfehler.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Unverstanden No. 2: Thanks for pointing this out. Muss man sich deswegen vor &#220;bersetzungen ekeln? Man kann auch vorsichtig dran vorbeigehen. Und v.a. die Leute lesen lassen, was sie f&#252;r richtig halten.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hat nichts mit Lippenlesen zu tun, Fire. Sven of Nine ist lediglich ein s&uuml;&szlig;er Tippfehler.</p>
<p>Unverstanden No. 2: Thanks for pointing this out. Muss man sich deswegen vor &Uuml;bersetzungen ekeln? Man kann auch vorsichtig dran vorbeigehen. Und v.a. die Leute lesen lassen, was sie f&uuml;r richtig halten.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Fireball</title>
		<link>http://www.joeladami.net/2006/04/30/weiberregiment/#comment-1333</link>
		<dc:creator>Fireball</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 02 May 2006 21:25:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">/?p=961#comment-1333</guid>
		<description>Ich habe heute Probleme mit dem Tippen, ebenso wie mit dem Gleichgewicht. Du solltest nicht auch noch Witze dar&#252;ber machen. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wie gesagt, Russisch lernt sich mit &#34;Schuld und S&#252;hne&#34; sehr gut. &lt;br /&gt;
Ich finde &#220;bersetzungen sehr praktisch, besonders bei B&#252;chern, von denen ich f&#252;rchte, sie nicht vor der FF zu beenden. Nun, ich lese jetzt schon wieder an der &#220;bersetzung von &#34;Der Name der Rose&#34;, ein Buch, das ich auch gar nicht un&#252;bersetzt lesen wollte. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Und as for Star Trek 1: Hatten die nicht h&#252;bsch lange blaue &#220;berhemden? &lt;a href="http://images.digitalmedianet.com/2002/10_oct/features/startrek_directorscut/Cast_250.jpg" rel="nofollow"&gt;http://images.digitalmedian...&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Obwohl, ich glaube, da gab es auch schmerzhafte Ausnahmen. Mhm.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ich habe heute Probleme mit dem Tippen, ebenso wie mit dem Gleichgewicht. Du solltest nicht auch noch Witze dar&uuml;ber machen. </p>
<p>Wie gesagt, Russisch lernt sich mit &quot;Schuld und S&uuml;hne&quot; sehr gut. <br />
Ich finde &Uuml;bersetzungen sehr praktisch, besonders bei B&uuml;chern, von denen ich f&uuml;rchte, sie nicht vor der FF zu beenden. Nun, ich lese jetzt schon wieder an der &Uuml;bersetzung von &quot;Der Name der Rose&quot;, ein Buch, das ich auch gar nicht un&uuml;bersetzt lesen wollte. </p>
<p>Und as for Star Trek 1: Hatten die nicht h&uuml;bsch lange blaue &Uuml;berhemden? <a href="http://images.digitalmedianet.com/2002/10_oct/features/startrek_directorscut/Cast_250.jpg" rel="nofollow"></a><a href="http://images.digitalmedian.." rel="nofollow">http://images.digitalmedian..</a>.</p>
<p>Obwohl, ich glaube, da gab es auch schmerzhafte Ausnahmen. Mhm.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Erna</title>
		<link>http://www.joeladami.net/2006/04/30/weiberregiment/#comment-1331</link>
		<dc:creator>Erna</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 02 May 2006 18:34:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">/?p=961#comment-1331</guid>
		<description>2Jetzt mal ehrlich, wenn man nur B&#252;cher in den Sprachen lesen k&#246;nnte, die man gerade mal halbwegs flie&#223;end spricht, das w&#228;r doch traurig.&#34;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So lernt man Sprachen ;-)&lt;br /&gt;
Nichts f&#252;r Ungut...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>2Jetzt mal ehrlich, wenn man nur B&uuml;cher in den Sprachen lesen k&ouml;nnte, die man gerade mal halbwegs flie&szlig;end spricht, das w&auml;r doch traurig.&quot;</p>
<p>So lernt man Sprachen ;-)<br />
Nichts f&uuml;r Ungut&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Fireball</title>
		<link>http://www.joeladami.net/2006/04/30/weiberregiment/#comment-1330</link>
		<dc:creator>Fireball</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 02 May 2006 15:14:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">/?p=961#comment-1330</guid>
		<description>Was hat &#34;Lippenlesen&#34; mit Freud zu tun? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ich mag die Leute, die &#34;Schuld und S&#252;hne&#34; in der Originalsprache lesen. Oder sich Animes bloss auf Japanisch anschauen. Nur, das ist leider nichts f&#252;r mich.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Was hat &quot;Lippenlesen&quot; mit Freud zu tun? </p>
<p>Ich mag die Leute, die &quot;Schuld und S&uuml;hne&quot; in der Originalsprache lesen. Oder sich Animes bloss auf Japanisch anschauen. Nur, das ist leider nichts f&uuml;r mich.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: comme</title>
		<link>http://www.joeladami.net/2006/04/30/weiberregiment/#comment-1329</link>
		<dc:creator>comme</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 02 May 2006 14:00:46 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">/?p=961#comment-1329</guid>
		<description>Sven of Nine? Haha Freud.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Warum Deutsche die guten englischen B&#252;cher &#252;bersetzen? Weil sie&#39;s k&#246;nnen. Jetzt mal ehrlich, wenn man nur B&#252;cher in den Sprachen lesen k&#246;nnte, die man gerade mal halbwegs flie&#223;end spricht, das w&#228;r doch traurig. Wider den englischen Kulturimperialismus!)*&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Train wreck syndrome, Fire. Manchmal *kann* man einfach nicht weggucken. Bei der Deteilfreudigkeit. (und das Gesicht war auch nicht so spannend, jawohl)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*in Ma&#223;en, freilich</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Sven of Nine? Haha Freud.</p>
<p>(Warum Deutsche die guten englischen B&uuml;cher &uuml;bersetzen? Weil sie&#39;s k&ouml;nnen. Jetzt mal ehrlich, wenn man nur B&uuml;cher in den Sprachen lesen k&ouml;nnte, die man gerade mal halbwegs flie&szlig;end spricht, das w&auml;r doch traurig. Wider den englischen Kulturimperialismus!)*</p>
<p>Train wreck syndrome, Fire. Manchmal *kann* man einfach nicht weggucken. Bei der Deteilfreudigkeit. (und das Gesicht war auch nicht so spannend, jawohl)</p>
<p>*in Ma&szlig;en, freilich</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Erna</title>
		<link>http://www.joeladami.net/2006/04/30/weiberregiment/#comment-1327</link>
		<dc:creator>Erna</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 02 May 2006 11:47:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">/?p=961#comment-1327</guid>
		<description>Ah!!!&lt;br /&gt;
S&#220;NDE!!!!&lt;br /&gt;
Fire, sowas liest man in der Originalsprache!&lt;br /&gt;
*ekel* Warum &#252;bersetzen Deutsche immer all die guten englischen B&#252;cher...................???</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ah!!!<br />
S&Uuml;NDE!!!!<br />
Fire, sowas liest man in der Originalsprache!<br />
*ekel* Warum &uuml;bersetzen Deutsche immer all die guten englischen B&uuml;cher&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;.???</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Fireball</title>
		<link>http://www.joeladami.net/2006/04/30/weiberregiment/#comment-1328</link>
		<dc:creator>Fireball</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 02 May 2006 10:53:13 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">/?p=961#comment-1328</guid>
		<description>Hey, ich wollte das Buch auch verstehen und es fertig haben, ehe Comme ihre FF fertig hat. Okay, ich habs jetzt etwas &#252;bertrieben mit dem Schnelllesen, aber es erschien zumindest alles &#34;logisch&#34;, und die Namen, das sind halt Namen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Comme, ich habe es mir zur Angewohnheit gemacht, besonders bei Star Trek, den Leuten aufs Gesicht und nicht in den Schritt zu starren. Ich meine, die Idee, dass man Sven of Nine die W&#252;nsche von den Lippen ablesen k&#246;nnte, bezog sich glaube ich nicht auf verbale Kommunikation.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hey, ich wollte das Buch auch verstehen und es fertig haben, ehe Comme ihre FF fertig hat. Okay, ich habs jetzt etwas &uuml;bertrieben mit dem Schnelllesen, aber es erschien zumindest alles &quot;logisch&quot;, und die Namen, das sind halt Namen.</p>
<p>Comme, ich habe es mir zur Angewohnheit gemacht, besonders bei Star Trek, den Leuten aufs Gesicht und nicht in den Schritt zu starren. Ich meine, die Idee, dass man Sven of Nine die W&uuml;nsche von den Lippen ablesen k&ouml;nnte, bezog sich glaube ich nicht auf verbale Kommunikation.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: comme</title>
		<link>http://www.joeladami.net/2006/04/30/weiberregiment/#comment-1326</link>
		<dc:creator>comme</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 30 Apr 2006 21:30:46 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">/?p=961#comment-1326</guid>
		<description>WAH ICH BRING DIE LEUTE DAZU B&#220;CHER ZU LESEN WHAT.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Naru ist offenbar heute auch fertig geworden. Aha. (Come to think of it: erst Freitag oder so hielt ich im Laden die deutsche Version in den H&#228;nden und emp&#246;rte mich &#252;ber... naja, im Wesentlichen &#252;ber die deutschen Spitznamen. Also, Fire: die hei&#223;en Tonker und Lofty und Wazzer und Shufti und, naja, der Rest wird ja hoffentlich so geblieben sein. Nej, Maladict noch. Und ich wei&#223; nicht, was die aus Polly gemacht haben, die hei&#223;t jedenfalls Ozzer. Nix mit Rei&#223;er und Knaller und, ugh, ich hab das verdr&#228;ngt.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Und &#34;Sleep on it, kid&#34; ist ja wohl tausendmal besser als &#34;Schlaf, Junge&#34;.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[ / obligatory translation rage ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Ich muss zuviel Zeit haben.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Und dann muss ich mal noch bin&#228;re Gem&#252;sebr&#252;he in deine Richtung schicken, so wegen Kranksein und so. Wegem des Fruchtsaftes hab ich aber kein Erbarmen. Leben mit minimalem Fruchtsaftanteil ist grandios. schon bald willst du gar nichts mehr trinken, was klebt. Au&#223;er Kaffee, der muss mit Zucker.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Sache mit den Socken? Kommt auf die Enge der Hosen an. Dude, hast du jemals den ersten Star-Trek-Film gesehen? Ich hab ihn gesehen und die Uniform von dem einen Typen verdr&#228;ngt. WHAT.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>WAH ICH BRING DIE LEUTE DAZU B&Uuml;CHER ZU LESEN WHAT.</p>
<p>Naru ist offenbar heute auch fertig geworden. Aha. (Come to think of it: erst Freitag oder so hielt ich im Laden die deutsche Version in den H&auml;nden und emp&ouml;rte mich &uuml;ber&#8230; naja, im Wesentlichen &uuml;ber die deutschen Spitznamen. Also, Fire: die hei&szlig;en Tonker und Lofty und Wazzer und Shufti und, naja, der Rest wird ja hoffentlich so geblieben sein. Nej, Maladict noch. Und ich wei&szlig; nicht, was die aus Polly gemacht haben, die hei&szlig;t jedenfalls Ozzer. Nix mit Rei&szlig;er und Knaller und, ugh, ich hab das verdr&auml;ngt.)</p>
<p>(Und &quot;Sleep on it, kid&quot; ist ja wohl tausendmal besser als &quot;Schlaf, Junge&quot;.)</p>
<p>[ / obligatory translation rage ]</p>
<p>(Ich muss zuviel Zeit haben.)</p>
<p>Und dann muss ich mal noch bin&auml;re Gem&uuml;sebr&uuml;he in deine Richtung schicken, so wegen Kranksein und so. Wegem des Fruchtsaftes hab ich aber kein Erbarmen. Leben mit minimalem Fruchtsaftanteil ist grandios. schon bald willst du gar nichts mehr trinken, was klebt. Au&szlig;er Kaffee, der muss mit Zucker.</p>
<p>Die Sache mit den Socken? Kommt auf die Enge der Hosen an. Dude, hast du jemals den ersten Star-Trek-Film gesehen? Ich hab ihn gesehen und die Uniform von dem einen Typen verdr&auml;ngt. WHAT.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
